Об анимации -
Русская анимация
|
17.08.2011 07:36 |
Дети любят смотреть мультфильмы. Это – аксиома. И у каждого ребенка есть свои любимые герои. В разных странах подрастающие поколения воспитываются благодаря тщательно создаваемой культурной среде комиксов, популяризации национальных героев мультфильмов и фильмов для подростков
|
Об анимации -
Русская анимация
|
17.08.2011 07:35 |
В России не проведено ни одного исследования о предпочтениях юной публики в области современного детского кино. Кто популярнее – Иван Царевич или Шрек? Алладин или Алеша Попович? Судя по кассовым сборам, все говорит не в пользу традиционных российских персонажей. Но кассовые сборы – вещь условная и подвержена влиянию не только итогового качества и содержательности, зависит от рекламной кампании и промоутерских качеств дистрибьютора продукта. Хотя итоговое качество – один из ключевых пунктов в донесении культурных российских образов современному поколению
|
Об анимации -
Русская анимация
|
17.08.2011 07:34 |
Что же все-таки предпочла смотреть при наличии выбора предельно взыскательная детская аудитория – импортные или российские мультфильмы? И можно ли признать корректным подобное разграничение? Все крупные зарубежные производители официально объявили о своем намерении использовать впредь 3D технологии, отказавшись от технологий рисованных. Даже «Дисней» - Мекка рисованной анимации отказался от рисованных технологий. В России не создано для кинопроката пока ни одного подобного проекта. Может ли это означать, что первые компьютерные проекты, будь они произведены в России, могут оказать менее интересными, чем зарубежные? Ответ на этот вопрос российские зрители смогут получить в конце 2006 года, когда в прокат выйдет первый российский 3D анимационный фильм «Кракатук» по мотивам сказки Гофмана «Щелкунчик»
|
Об анимации -
Русская анимация
|
17.08.2011 07:33 |
В кинопрокат и на телевидение в 2006-2007 году имеет реальные шансы попасть ряд российских анимационных проектов.
Выход на экраны «Князя Владимира» состоялся в начале 2006 года. Прокатом проекта на киноэкранах занималась компания «Каскад». Студия «Анимайджик» под руководством Кирилла Злотника заканчивает работу над 3D анимационным проектом «Особенный»
|
Об анимации -
Русская анимация
|
17.08.2011 07:32 |
Но все же в течение почти сорока лет медвеженнок Винни оставался англоязычным медвежонком, и лишь только в 1960 году книга была переведена впервые Борисом Заходером (скачать перевод) с иллюстрациями Алисы Порет. Затем книга была много раз переиздана. Стоит заметить, что заходеровский перевод был неполным, но все же он всегда оставался любимым. На русском языке также издавались переводы Руднева В
|
|
|
<< Первая < Предыдущая 1 2 3 4 5 6 Следующая > Последняя >>
|
Страница 1 из 6 |