| Шрек 2 |
| Об анимации - Pixar и DreamWorks Pictures |
| 17.08.2011 07:14 |
|
«Шрэк 2» (англ. Shrek 2) — анимационно-компьютерный фильм киностудии Dreamworks Pictures 2004 года, который является продолжением фильма «Шрэк». Его премьера состоялась 19 мая 2004 года на Каннском кинофестивале, в конкурсной программе которого он участвовал. Мультфильм был номинирован на премию «Оскар» за лучший анимационный полнометражный фильм. СюжетУ Шрэка и Фионы — медовый месяц. Они получают послание от родителей Фионы — короля и королевы Тридевятого Королевства. Фиона уговаривает мужа поехать, утверждая, что родители будут рады их видеть, и в конце концов они оставляют дом на «сказочных существ», берут Осла и уезжают на своей карете-луковице. Но когда король Гарольд видит Шрэка и Фиону, особенной радости он не испытывает. По идее, Фиону должен был освободить и взять в жёны принц Чарминг, но он опоздал. Далее оказывается, что мать принца — Фея-Крёстная Фионы, которая заколдовала её ещё в детстве с расчётом на спасение её Чармингом и последующий свадьбой, после которой она уже давно замышляет прибрать к рукам наследство. Крёстная шантажом вынуждает короля нанять убийцу, чтобы избавиться от Шрэка. В таверне король находит «специалиста по ограм» — Кота в Сапогах — однако тот проваливает задание. Шрэк оставляет Кота в живых, и в знак благодарности тот просит Шрэка позволить сопровождать его. К тому же Кот сообщает Шрэку имя своего бывшего нанимателя. Шрэк с друзьями в поисках совета направляются на волшебную фабрику к Фее, не догадываясь о её роли в этой истории. Разумеется, она советует Шрэку оставить принцессу для её же счастья. Тем не менее, Шрэк похищает у Феи волшебный эликсир, который превращает в человека и его, и Фиону — но ненадолго. Фиону, чтобы заклятие закрепилось, еще нужно поцеловать до полуночи. Но Крёстная и её сын не сдаются и строят новые козни — ведь сама принцесса ещё не видела Шрэка в человеческом облике. Встретив её утром в замке, Чарминг называет Шрэком себя… Поняв, что его любимую подло обманывают, Шрэк вместе со сказочными персонажами штурмует замок. Фея-Крёстная пытается уничтожить Шрэка, но в последний момент король закрывает его своим телом. Заклинание превращает короля Гарольда в лягушку, но, отразившись от доспехов, поражает и саму фею. Часы начинают бить полночь, Шрэк рассказывает про эликсир и пытается поцеловать Фиону, но она ждёт, покуда они опять не превратятся в огров. Гарольд просит прощения и благословляет брак Шрэка с Фионой. Роли озвучивалиВ оригиналеМайк Майерс — Шрэк Эдди Мерфи — Осёл Кэмерон Диаз — Фиона Джули Эндрюс — королева Лилиан Джон Клиз — король Гарольд Антонио Бандерас — Кот в сапогах Руперт Эверетт — принц Чарминг Дженнифер Саундерс — Фея-Крёстная Арон Уорнер — Волк Коуди Камерон — Пиноккио/Три Поросёнка Конрад Вернон — Пряня Кристофер Найтс — Слепой Мышонок Ларри Кинг — уродливая сводная сестра Дорис Крис Миллер — Волшебное Зеркало Эндрю Адамсон — капитан стражиВ русском дубляжеАлексей Колган — Шрэк Вадим Андреев и Александр Хотченков (Кумир тридевятого королевства) — Осёл Жанна Никонова — Фиона Любовь Германова — королева Лиллиан Всеволод Кузнецов — Кот в сапогах Игорь Ясулович — король Гарольд Анатолий Белый — принц Чарминг Лика Рулла — Фея-Крёстная Сергей Чонишвили — уродливая сводная сестра Дорис Дмитрий Филимонов и Сергей Балабанов (Кумир тридевятого королевства) — ПряникИнтересные фактыНа 2011 год анонсирован «Кот в сапогах», главным героем которого будет Кот из «Шрэка 2», по слухам возможно присутствие самого Шрэка и Фионы, по другим предположениям это будет история Кота до его встречи со Шрэком. Персонаж Феи-Крёстной был создан ещё для первого фильма, но все эпизоды с её участием были вырезаны. Фраза «Ненавижу понедельники», которую произносит Кот в сапогах, является одним из излюбленных выражений кота Гарфилда. На стене спальни Фионы висит портрет Джастина Тимберлейка с надписью «Сэр Джастин». Дело в том, что на момент выхода фильма у Камерон Диаз, озвучивавшей Фиону, был роман с Джастином. Центральные ворота королевства очень сильно напоминают вход на студию Paramount. Для русскоязычного зрителя, в зависимости от версии перевода, не всегда очевидно, почему король нанял для убийства Шрэка именно Кота в сапогах. Дело в том, что великан-людоед из сказки Шарля Перро «Кот в сапогах» — в оригинале именно огр, как и Шрэк (англ. Ogre — людоед). На холмах, видных из окон дворца, видны белые буквы, складывающиеся в слова «Far Far Away» (русск. «Очень очень далеко», в данном варианте «Тридевятое Королевство»), по аналогии со всемирно известной композицией Hollywood на Голливудских холмах в Лос-Анджелесе. В фильме звучит песня Funky Town в исполнении группы Lipps Inc (1981 год)[1]. Фея-Крёстная («Крёстная мать») является пародией на «Крёстного отца». В частности, вся сцена разговора короля с ней в салоне кареты-лимузина полностью копирует аналогичные сцены из фильмов о мафии — король сидит на заднем сидении, сдавленный рядовыми бандитами, в то время как Крёстная Мать задаёт ему вопросы с переднего сиденья. На волшебной фабрике Шрэк говорит секретарю, что он «из профсоюза». Здесь также имеется в виду мафия, которая таким образом легализовала свою деятельность (рэкет, «крышевание», ликвидация конкурентов «своих» фирм и т. д.). Большинство картин в замке — портреты настоящих королей и королев. Например, в коридоре можно заметить известный портрет Королевы Елизаветы II. Танец Пиноккио во время бала напоминает известный танец Майкла Джексона. Наблюдается аллюзия к сказке «Красавица и чудовище»: работники волшебной фабрики при обработке зельем стали Часами и Подсвечником из этого мультфильма. Если выпил зелье Шрэк, а превратились они с Фионой, то можно предположить что когда зелье выпил Осёл, то превратилась и Дракониха. В фильме можно увидеть пародии на сцены известных кинофильмов, как то: Властелин Колец, Миссия невыполнима, Человек-Паук, Индиана Джонс, сцену с раздуванием юбки Мэрилин Монро, Франкенштейна (оживление Монго), возможно Астерикс и Обеликс против Цезаря (когда осел ловит ртом бутылку с зельем). В фильме есть пародия на игру Need For Speed когда Шрэк на коне сматываются от копов. В фильме есть момент, когда кот забирается под одежду Шрэка и вырывается из неё. Это отсылка к фильму «Чужой». В фильме есть очевидная пародия на американское шоу American Idol. В дублированном «Кумир Тридевятого королевства» в начале произошла путаница с голосами. За Осла говорил Александр Хотченков, а за Пряню - Сергей Балабанов, но слова Осёл у микрофона и Меня, меня заговорил Вадим Андреев. Добавился Владимир Зайцев (Саймон Кауэлл). Шоу KNIGHTS, в котором засветились Шрек с компанией - намёк на американское шоу COPS. Рыцари в нём - очевидный намёк на полицию |
| Читайте: |
|---|
Диснеевские клоны. Часть 2Примеры того или иного повторного использования готового материала можно найти и в самом удачном и успешном диснеевском мультфильме 70х годов Спасатели . Отчасти клонирование в этой картине даже вы... |
Компьютерная полнометражная анимация. Путь к успеху. Часть 122 ноября 1995 года вошёл в историю, как день рождения компьютерной полнометражной анимации. Эру открыла Игрушечная история от Pixar Animation Studios, созданная по заказу Walt Disney и произведш... |
Голоса режиссеровВ начале 2007 года высшие чины компании DreamWorks Animation признались, что сиквелы, как правило, обходятся студии на 30% дороже оригиналов. Впору задуматься, в чём причина? Казалось бы, основные ... |
![]() Анимация СШАНи для кого не секрет, что США на данный момент является лидером современного кино - теле - рынка. Изучая прокатные сводки различных компаний большинства стран мира, несложно заметить: за последние ... |
![]() Процесс «сериализации» американской анимацииМы продолжаем публикацию статей об анимации США — лидере современного кино - теле - рынка. Сегодня мы рассмотрим, с чего начался и как развивался процесс сериализации американской анимации, какие ос... |
![]() Современная анимация США: возвращение сериальных героев на большой экран (Часть 1)Первые опыты адаптаций мультсериалов для создания полнометражного мультфильма появились уже на современном этапе развития американской анимации, который мы условно обозначим промежутком времени ... |
Как медвежонок Винни-Пух изучал русский язык![]() Но все же в течение почти сорока лет медвеженнок Винни оставался англоязычным медвежонком, и лишь только в 1960 году книга была ... |
Индустрия анимационного кино – есть она в России, или нет?»![]() Для того, чтобы ответить на вопрос: «В каком сегодня состоянии находится анимационная индустрия?» - нужно, следуя упомянутой выш... |
Российская мультипликация при смерти![]() Закрытый показ Анимационная студия Пилот едва не закрылась на прошлой неделе. Режиссер Сергей Меринов написал в блоге, что... |
![]() 15 лет Кошмару перед Рождеством !Много ли вы знаете диснеевских мультфильмов 1990-х годов, для которых не было снято ни одного продолжения? На самом деле, если не считать Геркулес ... |
![]() Про диснеевские сиквелыКак известно, Уолт Дисней всегда настороженно относился к сиквелам. При его жизни мышиная фабрика не выпустила ни одного полнометражного продолжения... |
![]() МульттолкучкаЖурнал Кинобизнес Сегодня пролил свет на детали кинопрокатов мультфильмов, стартующих в канун осенних каникул. Я уже упоминал, что в эти дни на экр... |
![]() Легенда не для всех29 апреля в российском кинопрокате появился новейший испанский мультфильм Легенда о рыцаре . Созданный с помощью традиционных рисованных технологи... |
![]() Об АстериксеВ прошлую субботу я заценил Любопытного Джорджа и вот спустя всего одну неделю посмотрел еще один новый про-диснеевский мультфильм. В условиях нын... |
![]() Винни-Пух мимо экрановРоссийский офис Disney выбрал июнь 2011 года в качестве ориентировочной даты российского видеорелиза нового диснеевского мультфильма Винни-Пух . Т... |